過去の読んだ本の感想(シリーズ)4
7月1日(月)
...。oо○**○оo。...。oо○**○оo。...。oо○**○оo。
1987年9月17日(木)
『高校生のための 批評入門』(筑摩書房)
一匹の犬の死について J.グルニエ 成瀬駒男 訳
問い:「可能な程度」が「ほとんど無にも等しい程度」と言い換えられることによって、どんな変化が生じるだろうか。
作者ははじめ「可能な程度、自然に逆らうわけである。」と言おうとした。しかし、それは読む者に誤解されかねない。可能ならば、たとえ臓器移植をすることだってできるのだとしたら?そんなことに作者が感動しているわけではない。作者にとって、死に逆らうことのできない範囲内での、無力な看病こそが感動なのである。
無に等しい逆らいこそが人間の本性である。
解説。
人間の尺度では、最大限のあらゆる努力(臓器移植も含む)→可能な程度。
不死なる者の尺度では→ほとんど無にも等しい程度。
最大限がほとんど無に等しい。しかし無ではない。そのすきまに人間性はある。
...。oо○**○оo。...。oо○**○оo。...。oо○**○оo。
« 小林凜著『ランドセル俳人の五・七・五』(ブックマン社)を読む | トップページ | 片岡剛士著『アベノミクスのゆくえ』(光文社新書)を読む »
「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事
- 36年前に書いた文章(2019.08.07)
- 制服論議より大切なこと(26歳の頃の文章―高校の職員会議にて)(2017.10.30)
- 過去の読んだ本の感想(シリーズ)9(2017.08.25)
- 過去の読んだ本の感想(シリーズ)8(2016.02.19)
- 過去の読んだ本の感想(シリーズ)7(2014.07.31)
この記事へのコメントは終了しました。
« 小林凜著『ランドセル俳人の五・七・五』(ブックマン社)を読む | トップページ | 片岡剛士著『アベノミクスのゆくえ』(光文社新書)を読む »


コメント